Sinohispania > Weblog

Weblog: Ojos no rasgados

El petardo de la doble felicidad

Fecha: 11-Febrero-2005 Lugar: Yian (依安) Época: año nuevo chino
Descripción del suceso

No creo exagerar demasiado si me permito extrapolar la cantidad de petardos usada en China durante la fiesta de la primavera (o año nuevo chino), afirmando que ésta debe ser por lo menos cinco veces mayor a la que se maneja en Valencia durante una década. Aquí petardos hay de todos los colores y sabores: pequeños, medianos, grandes,bombas...
Lo que vemos en la foto inferior se llama 双喜 (shuang xi,doble felicidad) o 囍. Según su nombre debería de estar relacionado con los matrimonios, pues la palabra 囍 se coloca en los comedores durante las despedidas de soltero. El hecho es que el petardo tiene el mismo tamaño que un cartucho de dinamita, y aunque es muy probable que tenga menos pólvora que el de los barreneros, sus dos estampidos se dejan oir en un amplio radio. Dos son los estampidos para formar número par, que se supone ha de traer suerte.

Actualizado el 13-Febrero-2005

 

Topónimos

Fecha: 11-Febrero-2005 Lugar: Prov. de Heilongjiang Época: invierno
Descripción del suceso

Durante mi último trayecto por la provincia manchú me dí cuenta de que los nombres que han puesta a algunas aldeas son cuanto menos sorprendentes. En la imagen inferior vemos dos imagenes tomadas en la entrada a pueblos de unos cientos de habitantes. En el cartel izquierdo se muestra el nombre de la localidad de Minzhu (民主). palabra que en el idioma chino significa literalmente Democracia. En el panel derecho tenemos un nombre que posiblemente desee ser más descriptivo: Tainong (太农), es decir, Agricultura extrema, lo curioso es que suena exactamente igual que la frase china tai nong (太浓), cuyo significado es demasiado denso.
Otros nombres que vi por el camino fueron Fanrong (繁荣), Prosperidad, o Limin (利民), Ciudadano afortunado.

Actualizado el 13-Febrero-2005

 

Ultramarinos "Jackie Chan"

Fecha: Hace un año Lugar: Harbin Época: invierno
Descripción del suceso

Parece que Jackie Chan no sólo se dedica a dirigir y actuar en películas, ahora ha decidido que es hora de alcanzar nuevos horizontes abriendo tiendas de comestibles y objetos de uso diario en edificios en estado ruinoso como en el de la foto inferior.
Explicación:

成龙: Nombre chino de Jackie Chan
仓买: Tienda de productos de uso diario

Actualizado el 7-Febrero-2005

 

Mezcla de culturas

Fecha:19-Enero-2005 Lugar: Macao Época: vacaciones de invierno
Descripción del suceso

Una sensacion muy agradable fue ver carteles bilingües escritos en una lengua que no fuese el inglés. Macao fue una colonia portuguesa durante varios siglos, quedando en ella muchos vestigios de una cultura a la que estamos bastante familiarizados. Ahora esta ciudad pertenece a China y tal vez se produzcan en ella cambios rápidos en poco tiempo, por eso es recomendable ir a visitarla cuanto antes.

Actualizado el 31-Enero-2005

 

El "fen"

Fecha:13-Enero-2005 Lugar: Época:
Descripción del suceso

En China hay tres unidades monetarias. La mayor es el yuan, luego esta el jiao y finalmente el fen. Un yuan (0.09122 Euro) equivale a 10 jiao, y un jiao (0.009 Euro) equivale a 10 fen. Dado el escaso valor del fen, éste ya no se usa en la vida normal, sin embargo algunas veces lo podemos ver en bancos u obtenerlo al cambiar divisas extranjeras.
El billete inferior lo obtuve hace algún tiempo y decidí guardarlo no por su valor pecuniario sino por su valor histórico, pues fué emitido nada menos que en 1953, y hasta hoy día todavía se puede utilizar. Como podemos ver al compararlo con una moneda de 20 céntimos de euro, su tamaño es bastante exiguo. En el reverso (arriba) podemos ver escrito en caracteres chinos, uygur (escritura árabe), tibetano (parte derecha) y mongol (parte inferior) las palabras "Banco Popular de China". Hay que hacer mención de que los caracteres chinos aún estaban escritos en su forma tradicional porque entonces la reforma de la escritura todavía no había sido puesta en práctica. En el anverso sale una imagen de un vehículo socialista que posiblemente será de color verde.
A veces los chinos dicen frases relacionadas con el fen como "一分钱也不值" (no vale ni un fen) o 分文不值 que viene a ser lo mismo que la frase anterior.
Más adelante puede que haga un comentario sobre todas las monedas y billetes de China.

Actualizado el 13-Enero-2005

 

Fría propaganda

Fecha:7-Enero-2005 Lugar:El mundo de nieve y hielo Época:寒假
Descripción del suceso

La siguiente escultura no la encontré en el parque Zhaolin sino en 冰雪大世界 (El mundo de la nieve y el hielo). Se trata de la exposición más famosa que existe en la ciudad y fuí en una excursión organizada por la universidad de Heilongjiang.
Como podemos observar, en la escultura hay alusiones al mundo de la química, el desarrollo de los medios de transporte y otras cosas que no cupieron en la imagen.

Pulsa aquí o encima de la fotografía para ver el resto de las imágenes

Actualizado el 11-Enero-2005

 

La ciudad del hielo

Fecha:25-Diciembre-2004 Lugar:Harbin Época:Navidad
Descripción del suceso

Para celebrar el día de navidad de una manera bonita me fuí al parque Zhaolin, donde se exponen las famosas esculturas de hielo de Harbin. Lástima que entrara un poco tarde, pues antes de terminar mi visita apagaron las luces y no pude ver el resto de las esculturas, entre las que había todo un arsenal militar: tanques, aviones, portaaviones y hasta un submarino nuclear. Por suerte pude fotografiar el mejor edificio: una versión a escala de un palacio.

Pulsa aquí o encima de la fotografía para ver el resto de las imágenes

Actualizado el 5-Enero-2005

 

Asuntos variados

Fecha:5-Enero-2005 Lugar:Harbin Época:Año nuevo
Descripción del suceso

Un resumen general sobre la navidad y el año nuevo: definitivamente no es una fiesta que entiendan los chinos y a la que den mucha importancia. El día de nochebuena algunos jóvenes salieron a la calle con máscaras de carnaval a tirar petardos, lo que realmente queda muy ridículo a ojos de un occidental. También asistí a una "party" de navidad en la que la gente cantó algunas canciones e hizo actuaciones (no relacionadas con la navidad). No obstante he de afirmar que sí hay chinos que saben celebrar esta fiesta: el año pasado un protestante coreano me llevó a una parroquia donde hicieron actuaciones sobre María, José, los Reyes Magos, etc. Aún recuerdo que las coronas de los Reyes Magos eran gorros de graduado universitario (como los de las películas americanas, que luego se lanzan al aire).
El día de año nuevo hubo fuegos artificiales mientras que en la Tv varios canales emitían sendas galas, cosa que por otra parte no tenía mucho de especial, pues China es el país de las galas. V.g. Gala de los niños, gala de las madres, gala de los profesores, gala del ejército de liberación popular, gala de las enfermeras, etc. No hay día sin gala, y casi todas grandilocuentes.
Lo mejor de todo fue el concierto de año nuevo de Viena retransmitido en directo, además los comentarios y la realización china tenían bastante gusto, notándose que en este país hay relativamente mucha gente que se interesa por estas cosas. También me topé con una imitación china del concierto de año nuevo en otro canal, pero no era muy bueno.

Otra cosa curiosa: ayer ví la segunda película española que nunca te imaginarías que emitirían en china: El robobo de la jojoya de martes y trece, que por cierto había sufrido varios "tijeretazos". La primera fué Jamón Jamón.

Para terminar una foto de un plato que comí hace poco: rollitos de primavera. ¿Se diferencian o no de los que hay en los restaurantes chinos de España?

Actualizado el 5-Enero-2005

 

失败

Fecha:21-diciembre-2004 Lugar:Harbin Época:Navidad
Descripción del suceso

Al día siguiente la lámpara reventó. Aunque la parte exterior del bloque estaba congelada, en el interior aún había bastante agua. Con el frío de la noche esta agua residual empezó a congelarse con la consiguiente presión, hasta que la capa exterior reventó. A parte también reventaron los dos cubos de agua que tenía preparados para hacer más bloques.
A parte de ser el hazmereir de la comunidad, hoy he aprendido una nueva lección: 失败乃成功之母 (el fracaso es la madre del éxito). El invierno que viene lo intentaré una vez mas, esta vez lo conseguiré.

Actualizado el 1-Enero-2005

 

Navidad en China

Fecha:21-diciembre-2004 Lugar:Harbin Época:Navidad
Descripción del suceso

Esta vez se tratará de mis terceras navidades en China, fiestas que no celebré de ninguna manera especial en las dos anteriores ocasiones. Este año la situación ha cambiado un poco, pues para rememorar aquellos entrañables tiempos decidí comprar algo de decoración navideña la semana pasada, y reinstalar el arbol que ya adquirí el año pasado. Hasta aquí todo es normal, pero veo necesario destacar algunos detalles que me recuerdan dónde estoy.

Arriba tenemos la tan repetida frase de "Feliz navidad". Claro que ahora está traducida al chino, más concretamente en caracteres tradicionales, por eso he decidido seguir el orden antiguo de la escritura china: de derecha a izquierda (o sea, leer como 聖誕快樂).

Esto es la decoración del arbol de navidad, donde la influencia de la tradición china es contundente y sorprendente ¿Qué pintan el dinero y fotos de mujeres bellas entre los muñecos de Santa Claus y demás parafernalia navideña?.

Actualizado el 21-Diciembre-2004

 

Mi 冰灯 (Lámpara de hielo)

Fecha:20-diciembre-2004 Lugar:Harbin Época:Navidad
Descripción del suceso

Harbin es conocida como la ciudad del hielo por sus bajas temperaturas invernales y sobre todo por su concurso de esculturas de hielo y nieve. Ya que me cansé de asistir al famoso evento (verlo una vez es suficiente para el resto de tu vida) decidí ponerme manos a la obra y realizar mi propia exposición en el jardín de mi casa. Primero lleno dos cubos de agua que dejaré congelar en la despensa o en el jardín, y pasadas unas horas consigo grnades bloques de hielo dispuestos tal y como aparecen en la fotografía.

Actualizado el 21-Diciembre-2004

Ver el resto de los artículos

Creado por Daniel Lezcano.
Primera actualización en Febrero de 2003.
pulsa aquí para enviar email