最新國語辭典
(Nuevo diccionario del idioma nacional-mandarín-)
El
María Moliner del idioma chino, creo que ésta frase es suficiente
para definir tal maravilla. Se trata pues de un diccionario
muy completo que da sencillas definiciones en
chino de cada palabra, por tanto se trata evidentemente
de un diccionario diseñado para los propios chinos y todas aquellas
personas que dominen perfectamente la lengua china.
El sistema de búsqueda de caracteres también puede resultar
complicado para principiantes, pues existen estos dos métodos:
búsqueda de un carácter por su pronunciación en zhuyin (alfabeto
chino) o por radicales.
Existe una romanización para la pronunciación de los caracteres,
pero no es el hanyu pinyin, de hecho ni tan siquiera se de cuál
se trata (en el diccionario lo llaman romanización del idioma
nacional), en el link que unía a ésta página puse el nombre
del diccionario con dicha romanización, realmente extraña.
En los más de diez mil caracteres chinos recogidos, cifra nada
despreciable, también se indica bastantes simplificaciones,
sin embargo algunas no coinciden con las de China continental
y en otros casos la simplificación que debería corresponder
no está indicada.
Desconozco su precio real porque lo recibí como regalo enviado
desde Taiwán, aunque dentro pone 170 yuan (de Taiwán) o 4.42
€.
ISBN: 957-9338-13-2
Editorial: 行印 (Hsing Yin)