Sinohispania >Gramática >Apuntes

  • Expresiones tipo 一。。。就。。。

Se usa para expresar que una cosa sucede a otra. Ejemplos:

落地(luo4 di4, nacer)活了。

一看就懂了。

一有空儿就学习。

一下课就回家。

一吃就饱。

一不小心就掉了。

一吃完早饭就去上课。

一买完鞋就回学校。

  • Expresiones tipo 先。。。然后。。。

Se usa para expresar que una cosa se debe hacer siguiendo a otra

讲单词然后讲课文。

先听然后说。

先写字然后擦黑板。

先上口语课然后上精读课。

先洗手然后吃饭。

先看说明然后安装软件。

  • Expresiones tipo 是。。。,可。。。却

El verbo expresa una realidad en la primera parte de la oración y tiene sentido positivo. es una conjunción adversativa "pero" para oponerse a la primera parte con . La construcción que sigue a debe llevar sujeto y verbo. también tiene el mismo sentido que pero la construcción que le sigue no necesita sujeto, pues lo comparte con el de la oración con . Ejemplos.

学的很晚,我早上起不来了。

是挣钱了,可钱包却丢了。

今天天气是很晴,可风却太大了。

我是很喜欢这部电影,却也不喜欢看第四次。

我是很喜欢这部电影,可我也不想看第四次。

你是来了,可你迟到了。

你是来了,可你却迟到了。

你是来了,却迟到了。

  • Expresiones tipo 不管。。。都。。。

Significa aunque, sea como sea, no importa que.... Ejemplos:

不管是日本人,韩国人是东方人。

不管骑车还是坐车都得迟到。

不管是老年少年人都为他高兴。

不管是电视剧还是动画片,他都喜欢。

不管有多么地冷,我都不怕。

  • Expresiones tipo A变成B

Se utiliza de la siguiente manera: 主语(sujeto)+变成+宾语 (complemento directo) . Significa que el sujeto sufre una transformación cuyo resultado es el complemento directo. Ejemplos:

学生变成老师。

朋友变成爸爸。

新书变成旧书。

水变成电力。

我的脸变成别的样子。

她变成校长。

  • El uso de 变化

变化 Puede funcionar como 名词 (substantivo), significando "cambio". Ejemplos:

大的变化。

新的变化。

有变化。

好的变化。

变化 también puede funcionar como 不及物动词 (verbo intransitivo), significando cambiar. Ejemplos:

他的脾气(pi2 qi5,temperamento)开始变化了。

这个计划(ji4 hua4, proyecto)不能变化。

你的想法变化很大。

  • El uso de 改变

Funciona como 及物动词 (verbo transitivo) con el significado de cambiar. Ejemplos:

改变计划。

改变方法。

改变条件 (tiao2 jian4, condición)

改变观点 (guan1 dian3, punto de vista)

  • El uso de

Funcionando como 及物动词 tiene el significado de cambiar. Ejemplos:

他变主意(zhu3 yi4, idea)了。

他变心了。 (Dejó de ser fiel)

他变了颜色。

Funcionando como 不及物动词 tiene el significado de transformarse, volverse a un estado, convertirse en. Ejemplos:

他变胖了。

他变高了。

它变长了。

  • El uso de 位于

Puede tener el mismo significado que pero sólamente utilizado para cosas grandes como una casa, un bar, un país, etc. Ejemplos:

宾馆位于红军街。

韩国位于亚洲的东部。

Nota: se puede decir 中国位于亚洲东部, pero no 中国位于朝鲜西部 porque China no pertenece a Corea. Para usar estas expresiones es necesario que exista una relación de pertenencia entre A y B.

  • El uso de 接壤

significa lindar con. Se usa de la manera "AB接壤". Ejemplo:

缅甸(Mian3 dian4, Myanmar)与印度(yin4 du4, La India)接壤。

西班牙与法国接壤。

  • Los significados de

Como 名词 significa provincia. Ejemplo

省份

Como 动词 tiene el significado de 节省, es decir, ahorrar. Ejemplos:

我省了两元钱。

我能省时间。

我们可以省地方 (ahorrar espacio)

为了省钱,一天只吃一顿饭 (para ahorrar dinero sólo comer una comida al día)

  • Los significados de

En primer lugar, puede significar 从下到上的距离小 (poca distancia entre un punto elevado y un punto inferior). Funciona como (adjetivo).Ejemplos:

很低的楼。

很低的山。

低的椅子。

低的桌子。

En segundo lugar, puede significar 标准之下 (debajo de lo normal). Ejemplos:

很低的工资。

低的水平。

低的声音。

En tercer lugar, puede funcionar como , significando bajar o disminuir. Ejemplos:

低(下)头。

低头写字。

低要求。

低声音。

低工资。

  • Breve introducción a las diferencias entre (de5) (de5) y (de5).

se utiliza posponiéndolo a los adjetivos al describir sustantivos. Ejemplos:

漂亮的女孩儿。

高高的山。

慢慢的车。

好看的人。

se utiliza para formar 副词 (adverbios) posponiéndolo a los adjetivos u otras expresiones. Los adjetivos han de ser reduplicados. Ejemplos:

慢慢地走。 (andar lentamente)

一个一个地写字。 (escribir caracteres de uno en uno)

猫快快乐乐的尿尿。 (el gato orina felizmente)

se utiliza después de verbos para hacerlos funcionar como adjetivos. Equivaldría a los participios españoles. Ejemplos:

烤得怎么样? Traducción literal: ¿Qué tal has hecho el examinado?

他走得很慢 (Su andado -forma de andar- es muy lento)

我汉字写得很清楚 (Mi escrito -forma de escribir- de carcteres chinos es muy claro)

他唱歌唱得不错。 (Su cantado de canciones es bueno)

  • El uso de 形成

Significa "tomar forma", "tomar cuerpo", "formar". Ejemplos:

形成好习惯。

形成对比 (dui4 bi3, contraste)

形成区别。

形成半岛 (ban4 dao3, península)

形成大陆。

形成人格 (ren2 ge2, personalidad)

  • Los valores de

1. Significa nivel. Ejemplos: 等级 (grado), 中级 (grado medio), 高级 (grado superior).

2. Significa curso. Ejemplo: 一年级 (un curso)

3. Funciona como 量词 (clasificador) de escaleras. Ejemplos: 楼梯, 台阶, 阶梯: 几级台阶

  • El sufijo

Tiene el significado de "de, del, de los, etc." con la siguiente esctructura: (名词)++范围里(fan4 wei2 li3, lo que pertenece al ámbito). Ejemplos:

世界上的国家。 (Los países del mundo)

书上的字。

报纸上的内容。

课堂上的人。

本上的书。

  • Los valores de

1. Puede significar 处所 (chu4 suo3, localización), 地点 (di4 dian3, lugar). ejemplos:

教室里。 (En el aula)

学里。

学校里。

城市里。

国家里。

2. Puede tener valor de 时间 (shi2 jian1, tiempo). Ejemplos:

夜里。

假期里。

3. Puede tener valor de 范围. Ejemplo:

书里的故事。

  • Expresiones tipo 虽然。。。但(是)。。。

En chino se traduce literalmente como "aunque...pero...".Su uso equivale al de las expresiones españolas introducidas por la conjunción aunque. Ejemplos:

虽然我很累,但()我还来上课了。

虽然生活很富裕 (fu4 yu4, rico, abundante),但我还注意节约 (jie2 yue5, ahorrar)

虽然天气很冷,但是我还去做运动。

虽然她是女人,但力气很大。

  • El uso de

En el sentido de ocupar un puesto o posición se usa la siguiente estructura: AB的第x. Ejemplo:

中国居世界的第三位。 (China ocupa la tercera posición en el mundo)

  • El uso de 划分()

Significa dividir (en). Ejemplos:

划分地区。

划分财产。

划分学生为两部分。

  • El uso de 仅次于

La estructura es A仅次于B. Su sentido es que A es inferior a B en posición u ocupando un lugar. Ejemplos:

黄河的长度仅次于长江,是中国的第二大河。

长江的长度仅次于尼罗河和亚马逊河,是世界第三大河。

这次考试我是全班第二名,仅次于玛丽。

我们班他的年龄最小,仅次于我。

  • El uso de 仅仅

Significa sólamente, sólo, únicamente, no más que. Ejemplos:

(韩国人)仅仅会汉语。 Ella (coreana) sólamente sabe hablar chino. Además de coreano sólo sabe chino.

我仅仅一岁就会说话了。

  • El uso de

significa ocupar una determinada posición en un sitio. La estructura es A(B)x pudiendo substituirse por el 量词 que sea oportuno. Ejemplos:

我的成绩占全班的第一位。

我有很多书,中文书占百分之三十 (30%)

中国的天然森林占世界的百分之五 (5%)

他占第一名。

  • Uso de la expresión 早在

Suele aparecer de la siguiente manera 早在。。。的時候. Significa cuando, en el momento en el que. Ejemplo:

早在上小学的时候。

  • Uso de 究竟

究竟 significa lo mismo que 到底, por lo que se pueden usar de la misma manera. Se utiliza en oraciones interrogativas y significa que el hablante desea obtener una respuesta cierta y clara en el sentido de "quiero saber de una vez por todas...". Ejemplos:

长城到底有多长

你到底走还是不走

我们到底去西班牙还是不去西班牙

你究竟说还是他说

到底谁干

En estas expresiones no se puede utilizar la partícula . Si por ejemplo la oración con es 你明天回家吗, la oración con 到底 debe ser 你明天到底回不回家. En la mayoría de los casos la mejor posición de 到底 en la frase es delante del verbo, aunque también se puede colocar al principio de la frase.

  • Uso de 打听

打听 significa informarse de algo. Si se usa la construcción 向。。。打听 quiere decir informarse de algo preguntándole a alguien. Ejemplos:

他们打听怎么样去车站。

我们打听去机场的路。

我向小红打听一个领导人的电话号码。

她在打听消息。

  • Uso de 好几

Significa "unos cuantos". Depués de se coloca un 量词 y al final el substantivo. Ejemplos:

好几个人。

好几双鞋。

好几次。

好几年。

好几斤苹果。

  • Uso de las expresiones 一边。。。一边。。。

Significa exactamente hacer una cosa por una parte y por otra parte hacer otra cosa, hacer varias cosas a la vez. En la expresión china se pueden usar tantas actividades simultáneas como se quiera. Se puede omitir 一 quedando 边。。。边。。。, no obstante esta última variante sólo admite un sujeto. Ejemplos:

我一边翻书一边说话。

他边看电视边说话。

我一边写你一边记。 (dos sujetos distintos)

  • Expresión 对。。。有了解

Significa tener conocimientos de una cosa. El sujeto se coloca antes de y el objeto después de . También se puede usar la expresión 对。。。有一定的了解 cuyo significado es tener algún conocimiento sobre el tema pero sin ser en profundidad. Ejemplos:

我对中国有了解。

他对化学有一定的了解。

  • Cifras aproximadas con

En chino hay muchas maneras de dar cifras aproximadas. A continuación se explicarán dos de ellas que pueden dar lugar a confusiones o malas interpretaciones si no se presta atención a la manera de enunciarlas.

Tipo 1. 一百多() :Más de cien personas

El 量词 se coloca después de . Evidentemente significa un número de 100 hasta el infinito de personas, pero no 100,2 personas, cien personas y media, etc. Otras frases similares pueden ser:

五十多张桌子。

三十多封信。

一千多斤苹果。

两千多年 (desde 2000 años hasta el infinito)

Tipo 2. Para cifras no exactas o pequeñas como 1,5, 2,7, etc. se coloca el 量词 antes de . Ejemplos:

一斤多苹果。más de un kilo de manzanas (desde 1 Kg. hasta 1,999 Kg.)

一年多。

十五年多。

一个多小时。

  • Uso de

Como 副词 significa pronto o temprano. Ejemplos:

早来了。

早知道了。

  • Uso de 受到

Significa recibir, sufrir. Ejemplo:

这个同学受到老师的批评。

  • Valores de

Puede funcionar como 副词 en construcciones del siguiente tipo: 可真够+(形容词)+. Da énfasis al adjetivo que va entre paréntesis. Ejemplos:

这条裤子可真够长的。

这山可真够大的。

这道题可真够难的。

También puede significar "ser suficiente". Ejemplo:

你的钱够不够买车。

  • Expresiones enfáticas con

Utilizando la estructura +(形容词)+ se da énfasis al adjetivo que va entre paréntesis. Ejemplos:

多漂亮啊。

多冷啊。

多高啊 (¡Qué alto!)

  • El valor de (děi)

Además de la pronunciación "de" en tono ligero, también se puede leer děi, cobrando un significado completamente distinto. Puede significar obligación, deber o una conjetura inevitable. Su uso es bastante parecido al del verbo deber en español. Ejemplos:

他得把钱还(huan2)给我。 (me debería devolver el dinero)

我明天得三节课。

要不快走,我们就得迟到了。

如果你再不快点儿就得迟到了。

  • Uso de 终于

Significa por fin, finalmente. Ejemplos:

他们终于到达上海。

他们终于意识到整个事情是场玩笑。 (al final se dieron cuenta de que todo era una broma)

该政府终于在一九七零年倒台了。 (el régimen cayó definitivamente en 1970)

  • Uso de 除

Su significado es "excepto". La construcción que más frecuentemente se usa es 除了。。。(以,之)外。。。都 equivale a la construcción española "excepto....siempre...". Se puede omitir la parte final del primer término de la oración (以,之)外. Ejemplos:

除了黄色以外别的颜色我都喜欢。

除了足球以外别的运动我都不喜欢。

除了看报纸,他还做了什么?

除了我之外,他还要照顾别人。

除了星期天,我们都去那儿。

除了那位年轻的法国人以外,他们全都去睡觉了。

除了她发怒的时候,我挺喜欢她。

他除了抽烟抽得太凶太多之外,没有什么特别的毛病。

  • Los valores de

Como 动词 tiene el significado de estar en. Ejemplos:

我在中国。

她在马德里时住在一位朋友家里。

Como 介词 significa "en". Ejemplos:

父母在他心目中是高大的。

在教室里老师生气了。

电话在一楼的小书房内。

  • Uso de 影响

Significa influenciar. Puede funcionar como 及物动词 o también con la construcción 对。。。有影响. Ejemplos:

吸烟对身体有影响。

我不想影响你。你必须自行决定。

  • Uso de 感想

Al igual que con 影响, esta palabra tambien puede usarse con la construcción 对。。。感想. Ejemplos.

.我对中国有感想。

请您谈谈看了这部影片后的感想。

 

 

Creado por Daniel Lezcano.
Primera actualización en Febrero de 2003.
pulsa aquí para enviar email