Sinohispania > Fonetica China

Introducción

Uno de los aspectos que más dificultan el aprendizaje del idioma chino es sin duda su complejísima fonética. En esta página nos centraremos en la pronunciación del dialecto mandarín (uno de los más sencillos), hablado por la mayor parte de la población de China. Para hacernos una idea de su complejidad, podemos mencionar el hecho de que posee decenas de vocales con diferencias imperceptibles al oído profano y muchas consonantes inexistentes en el español. Por si esto fuera poco, tendremos que acostumbrarnos a la entonación general de la frase china, donde hay que hacer hincapié en la palabra con el significado más importante.
La asimilación de este complejo sistema fonético no es cuestión de poco tiempo, sólo un constante estudio de la lengua en China durante varios años hará que el "milagro" de hablar mejor que la mitad de chinos del mundo se haga realidad. Y digo esto porque ni siquiera gran parte de los ciudadanos chinos son capaces de pronunciar a la perfección su propio idioma, hasta tal extremo de hacerse imposible la comunicación oral (siendo un mismo dialecto).

Expuestos claramente los puntos anteriores, me limito a ofrecer un somero estudio de la fonética china cuyo objetivo tan sólo es tener una idea general de lo que estamos hablando. Recomiendo comparar esta seción con la del alfabeto chino, pues en ella se utilizan principalmente las bases del bopomofo, aunque tan sólo he incluído el pinyin en la mayoría de los casos.

Una última aclaración: aunque sea complicado no es imposible, se trata de un idioma más hablado por millones de seres humanos, cualquiera puede aprenderlo. 加油!

Parte 1, las consonantes iniciales

Las sílabas del chino mandarín pueden comenzar por vocales o por consonantes. Si comienzan por consonante podemos encontrarnos las siguientes:

Pulsa encima de cada caracter para escuchar su pronunciación

Sonido
Significado
Aclaración
bo
ola
es un sonido entre la "b" y la "p" españolas. Tiene más fuerza que la "b" española.
po
mucho
una "p" explosiva, al pronunciarla que salga el aire entre los labios con tanta fuerza que escupáis saliva (pero sin hacer vibrar los labios).
mo
tocar
-
fo
buda*
-
de
-
sonido entre "d" y "t" españolas
te
especial*
una "t" española con más fuerza al expulsar más cantidad de aire.
ne
-
-
le
-
-
ge
hermano mayor
entre "g" y "k" españolas. Al pronunciarla hay que hacer más fuerza en la garganta que con la "g" española
ke
ciencia
una "k" española con cantidad extra de aire resonando en la parte posterior del paladar.
he
beber
una especie de "ge" pero más suave.
ji
base
inexistente en español, sonido cercano a chi.
qi
siete
inexistente en español, sonido cercano a chi.
xi
oeste
inexistente en español, sonido entre si y shi. El aire fluye en medio de la lengua como si fuese un canal de agua.
zhi
saber
inexistente en español. La lengua se dobla formando poco a poco un rizo hacia arriba.
chi
comer
inexistente en español. Método parecido a zhi pero con pronunciación "ch"
shi
poema
inexistente en español. Método parecido a zhi pero con pronunciación "sh"
ri
sol*
inexistente en español. Como cuando pronunciamos las erres al estar borrachos
zi
-
inexistente en español. La punta de la lengua ha de vibrar como cuando imitamos el sonido de una mosca volando.
ci
-
una especie de "ts"
si
idea
una "s" más sonora que en español.

 

Los significados con un asterisco no se corresponden con el tono que se escucha, pero la pronunciación es la misma. Las palabras sin traducción son irrelevantes, tampoco es necesario prestar mucha atención en el significado de los demás sonidos por el momento.

Siguiente

Creado por Daniel Lezcano.
Primera actualización en Febrero de 2003.
pulsa aquí para enviar email